No image available for this title

Skripsi

ANALISIS KESALAHAN SEMANTIK TERHADAP PENERJEMAHAN TEKS BAHASA ARAB KE BAHASA INDONESIA DI KELAS VIII A MTS NEGERI 5 CILACAP



Kemampuan menerjemahkan teks bahasa Arab ke dalam bahasa Indonesia merupakan keterampilan penting dalam pembelajaran bahasa Arab. Namun, siswa kelas VIII A MTs Negeri 5 Cilacap masih mengalami kesalahan dalam penerjemahan, khususnya pada aspek semantik, sehingga makna terjemahan belum sepenuhnya sesuai dengan teks sumber. Kelas VIII A dipilih sebagai subjek penelitian karena memiliki kemampuan yang relatif lebih baik dibandingkan kelas lainnya, tetapi kesalahan semantik masih ditemukan. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui bentuk-bentuk kesalahan semantik dan faktor penyebabnya dalam penerjemahan teks bahasa Arab ke bahasa Indonesia. Penelitian ini menggunakan pendekatan kualitatif dengan metode deskriptif. Pengumpulan data dilakukan melalui observasi, wawancara, dan dokumentasi hasil terjemahan siswa. Hasil penelitian menunjukkan bahwa kesalahan semantik meliputi kesalahan makna leksikal, kolokasi, dan gramatikal. Faktor penyebab kesalahan tersebut antara lain keterbatasan penguasaan mufradat, kebiasaan menerjemahkan secara kata per kata, lemahnya pemahaman struktur bahasa Arab, kurang optimalnya penggunaan kamus, serta kurangnya pemahaman terhadap penggunaan kata ganti dan kata penghubung.


Ketersediaan

26SK5104307.1Perpustakaan UIN Saizu Purwokerto (Lt. 3 Skripsi)Tersedia

Informasi Detil

Judul Seri
-
No. Panggil
-
Penerbit FAKULTAS TARBIYAH ILMU KEGURUAN UIN SAIZU-PRODI PBA : Purwokerto.,
Deskripsi Fisik
xx, 91 hal.; 30 cm. + lampiran
Bahasa
Indonesia
ISBN/ISSN
-
Klasifikasi
NONE
Tipe Isi
-
Tipe Media
-
Tipe Pembawa
-
Edisi
Cet. 1
Subyek
-
Info Detil Spesifik
-
Pernyataan Tanggungjawab

Versi lain/terkait

Tidak tersedia versi lain




Informasi


DETAIL CANTUMAN


Kembali ke sebelumnyaXML DetailCite this